الملخّص
لترجمة القرآن الكريم، هذه المعجزة الخالدة، أهمية كبيرة، حيث قام عدد من المترجمين في إيران بترجمة کتاب الله العظيم إلى الفارسية. وتبعا لحساسية ترجمة الکتب المقدسة، وأهمها القرآن، بُذلت جهود مضنية في نقله من لغته الأصلية مضموناً ولغة على أحسن وجه. ولا مجال للشكّ في أنّ الذي يقوم بهذا الدور الحساس يواجه تحديات کثيرة في ترجمة معانيه إلى جانب ما يتعلّق باستخدام الفنون الأدبية. والاحتباك من الفنون الرائعة التي تردد استخدامها في القرآن كثيرا؛ إذ قد يواجه المترجمون صعوبة في نقل الآيات التي استخدم هذا الفن فيها. والاحتباك نوع من الحذف لا يعرفه إلاّ المتضلّع في اللغة العربية، حيث يجب على المترجم، أثناء الترجمة إلى اللغات الأخرى، ذكر المحذوف في بعض الأحيان لإيصال المعنى بشكل كامل اتقاء للخلل في إيصال الرسالة إلی المخاطب. تنوي هذه المقالة، باستخدام المنهج الوصفيّ-التحليليّ، أن تلقي الضوء على فنّ الاحتباك في سورة آل عمران بداية، ثم دراسة ترجمة مكارم الشيرازي للآيات التي تمّ استخدام الاحتباك فيها. وتشير نتائج الدراسة إلى أن المترجم قلّما اهتمّ بهذا الفنّ في ترجمته ولم يذكر المحذوف الذي من شأنه أن يذكر واکتفی بترجمة ما ذکر في النصّ في أحيان كثيرة، بينما يصبح معنی الکلمة واضحا لو تمّ ذكر المحذوف؛ ولهذا يواجه المخاطب الغموض والإبهام في ترجمة بعض الآيات القرآنية التي تحتوي على هذا الفنّ. وقد يكون خوف المترجم من إدخال شيء خارج القرآن في الترجمة ولكن بمراجعة الكتب التفسيرية المشهورة عند الترجمة تتمّ إزالة هذا الخوف. وبما أنه متضلّع في اللغة العربية والتفسير فقد لا ينتبه إلى الغموض في الآيات المترجمة التي لم يذكر القسم المحذوف من فنّ الاحتباك في الترجمة.
الکلمات المفتاحيّة
الموضوعات الرئيسة
قائمة المصادر والمراجع
أولاً: المصادر العربيّة
أ. الكتب
القرآن الكريم.
2.ابن عاشور، محمدبنطاهر، التحرير والتنوير المعروف بتفسير ابن عاشور، ط1، بيروت: مؤسسة التاريخ العربي، 1420هـ.
3.ابن عرفة، محمدبنمحمد، تفسير ابن عرفة، ط1، بيروت: دار الكتب العلمية، منشورات محمد علي بيضون، 2008م.
4.ابن عطية، عبدالحقبنغالب، المحرّر الوجيز فى تفسير الكتاب العزيز، ط1، بيروت: دار الكتب العلمية، منشورات محمد علي بيضون، 1422هـ.
5.أبوحيان، محمدبنيوسف، البحر المحيط فى التفسير، ط1، بيروت: دار الفكر، 1420 هـ.
6.أزهري، محمدبنأحمد، تهذيب اللغة، ط1، بيروت: دار إحياء التراث العربي، 1421 هـ.
7.بقاعي، إبراهيمبنعمر، نظم الدرر في تناسب الآيات والسور، ط3، بيروت: دار الكتب العلمية، منشورات محمد علي بيضون، 1427 هـ.
8.جوهري، اسماعيلبنحماد، تاج اللغة وصحاح العربية، ط1، بيروت: دار العلم للملايين، 1376 هـ.
10.سجلماسي،أبي محمد القاسم، المنزع البديع في تجنيس أساليب البديع، الرباط: مکتبة المعارف، 1977هـ.
11.السيوطي، جلال الدين، الإتقان في علوم القرآن، ط1، دمشق: مؤسسة الرسالة ناشرون، 2008م.
13. طباطبائي، محمدحسين، الميزان في تفسير القرآن، ط2، بيروت: مؤسسة الأعلمي للمطبوعات، 1390هـ.
ب: الرسائل والأطاريح الجامعيّة
ج: المجلات
17.الثوابية، حماد، «من الاحتباك إلی الاعتداد بالمبنی العدمي»، مجلة مجمع اللغة العربية الأردني، العدد 87، رمضان 1435هـ.
ثانياً: المصادر الفارسيّة
أ. المجلات